Three ladies of diverse cultural backgrounds smile

The National Disability Insurance Agency (NDIA) has released new resources to enhance the experience of participants and their carers from Culturally and Linguistically Diverse (CALD) backgrounds. 

The new resources aim to bring awareness to the NDIA’s current process of engaging interpreters, and acknowledging their ongoing role to work with CALD participants to ensure an improved experience when interacting with the NDIS.

  • A Participant Fact Sheet that has been translated into 12 Languages other than English provides information for people with disability who need language interpreting services. This information details how to access language interpreting services throughout the NDIS pathway from calling the National Call Centre to implementing an NDIS plan.
  • Instructions for registered NDIS providers on how to create a Translating and Interpreting Service (TIS) National account so that the participant or the NDIS plan is not charged for interpreting services, and the NDIA can accept this charge on the participants behalf. 
  • An internal practice guide informing NDIS staff and partners of best practice approaches for service delivery staff working with interpreters. This guide highlights the importance of booking an on-site interpreter to join face-to-face meetings where possible, while using phone-based interpreting for shorter, simple conversations. The guide encourages staff to provide pre-booked interpreters with the NDIS Glossary (in-language when available). 

AMPARO Advocacy is keen to receive feedback on people’s experiences in engaging with interpreters and how these new practices are working for people from CALD backgrounds with disability, to help inform their advocacy moving forward. To contact them please visit their website.

Share or Print