How can my client access an interpreter?

2.1 At a doctor or specialist consultation?

2.2 At the pharmacy?

2.3 At the dentist, optometrist, psychologists or other private practitioners?

2.4 At a state school?

2.5 When engaging with the Queensland Police Service?

2.6 At Centrelink? 

2.7 At their local council office? 

2.8 When engaging with the Department of Transport and Main Roads? 

2.9 When engaging with the Department of Infrastructure and Planning? 

2.1 At a doctor or specialist consultation?

If your client is not confident that he or she can fully comprehend the kind of English that is used during a medical consultation, they should ask their local general practitioner about using an interpreter at no charge through the Doctors Priority Line.  

Through an arrangement with Translating and Interpreting (TIS) National, medical practitioners are entitled to access a free telephone interpreting service called the Doctors Priority Line. It is available 24 hours a day, seven days a week. The Doctors Priority Line is intended for general practitioners and specialists to use when providing services that are:

  • claimable under Medicare
  • delivered in private practices
  • provided to non-English speakers who are Australian citizens or permanent residents.

Only doctors who are currently registered for the Doctors Priority line can access the service with TIS National. To access the Doctors Priority Line, doctors simply need to fill out the Medical Practitioners Free Interpreting Registration Form.

2.2 At the pharmacy?

If your client is not confident that he or she can fully comprehend the kind of English that is used when purchasing medical supplies at the pharmacy, they should ask the pharmacist about using an interpreter at no charge through the Doctors Priority Line

Free interpreting services are available to pharmacies for the purpose of dispensing Pharmaceutical Benefits Scheme (PBS) medications. This scheme is aimed at assisting pharmacists to communicate with people about the proper use of medications.

Visit the TIS National website for a  list of pharmacies that have registered for the use of the free interpreting service in Queensland. To register a pharmacy fill out the Medical Practitioners Free Interpreting registration form.

2.3 At the dentist, optometrist, psychologists or other private practitioners?

Currently there is no funding to cover interpreter costs when accessing interpreters for private practitioners that provide services that NOT claimable under Medicare.

Queensland Health practitioners, for example dentists, are funded to provide interpreters at no charge to the client if required.

2.4 At a state school?

Schools are required to provide an interpreter in situations where they wish to communicate important information to a family or student who has difficulty communicating in English.

When a parent or student requests an interpreter, he/she should be provided with one. It is acceptable for a school to engage an interpreter to assist him/her to communicate even if the client or a family member considers that he/she does not need an interpreter. Often in times of crisis or stress, a person may lose their ability to communicate effectively in a second language.

The presence of an accredited interpreter is important in certain circumstances such as obtaining “informed consent” (health, mental health, school enrolment), raising a record of interview or in the swearing of affidavits or statutory declarations. Costly mistakes leading to complaints may result from neglecting to provide an interpreter in these situations.

When assessing the need for an interpreter, schools should take into account other factors such as gender, levels of literacy, hearing impairment or other communication difficulties. The level of comfort of the client in the interview environment will also impact on the communication outcome even when an interpreter is present.

Interpreters can provide an interpreting service over the telephone or face-to-face. Face-to-face bookings need to be made ahead of time so plan ahead. Requests can also be made for male and female interpreters in sensitive or gender–specific interpreting assignments.

Deaf parents who require interpreters should ask the school to engage a NAATI qualified interpreter from Deaf Services Queensland.

2.5 When engaging with the Queensland Police Service?

Queensland Police Service has a Cultural Support Unit that can assist workers and clients from culturally and linguistically diverse backgrounds if they need matters clarified when engaging with or are having difficulty accessing interpreter services with police. The unit can advise who the Cross Cultural Liaison Officers and Police Liaison Officers are in each region who can assist you.

For more information, call the Cultural Advisory Unit on (07) 3364 3934 or visit the Queensland Police website.

2.6 At Centrelink? 

Centrelink provides interpreters at no cost to customers. Where necessary to support a claim, Centrelink also provides a free translation service for customer documents. Interpreters contracted by Centrelink are covered by confidentiality provisions and a Code of Ethics, which means customers can be reassured that any information learned through an interview conducted by an interpreter will remain confidential. Bilingual staff may be available in some Centrelink Customer Service Centres to help with brief customer enquiries. If an interpreter is not immediately available, Centrelink staff may use a telephone interpreter service to assist customers.

For more information phone Centrelink Multilingual Call Centre on 131 202 or contact your nearest Centrelink Customer Service Centre

2.7 At their local council office? 

Local Government Authorities are entitled to access free interpreting services to communicate with non-English speaking Australian Citizens or permanent residents on issues such as rates, garbage collection and urban services.

Each local council has an allocated TIS Client Code (an account number). When the client requests for an interpreter, staff can quote this number to arrange for an interpreter.

2.8 When engaging with the Department of Transport and Main Roads? 

If you need an interpreter please call the Translating and Interpreting Service (TIS) on 13 14 50 and have them contact Transport and Main Roads on 13 23 80. If you are deaf, or have a hearing or speech impairment:

  • TTY users phone 13 36 77, then ask for 13 23 80.
  • Speak-and-listen users phone 1300 555 727, then ask for 13 23 80.
  • Internet relay users connect to the National Relay Service, then ask for 13 23 80.

2.9 When engaging with the Department of Infrastructure and Planning? 

If you have difficulty understanding a document and need an interpreter contact the Translating and Interpreting Service (TIS) National on 131 450 and ask them to telephone the Queensland Department of Infrastructure and Planning on 07 3227 8548.

The Royal Commission into Institutional Responses to Child Sexual Abuse identified Culturally and Linguistically Diverse (CALD) communities as a sub-group of Australia’s population that we know very little about. To help heed the call on building knowledge and capacity in the services sector, a...
Do you engage with language interpreters at work? What are the issues regarding interpreter access in your region? We'd love to hear from you. The Queensland Accessing Interpreters Working Group (QAIWG) is currently seeking information from services in Queensland. The short survey will help inform...
decorative
Queensland Government media release Minister for Multicultural Affairs Stirling Hinchliffe is calling on Queenslanders to show their support for refugees on World Refugee Day (Wednesday 20 June). “World Refugee Day reminds us that right now, there are millions of refugees throughout the world...
decorative
Queensland Government media release Projects to preserve migrant and refugee histories, document their music and promote multicultural cohesion through student sport and the arts are among 20 projects to receive a share of more than $308,000 in State Government funding. In announcing the successful...
decorative
Time is running out to nominate for the Queensland Multicultural Awards as nominations close on 7 May 2018. The Queensland Multicultural Awards recognise the valuable contributions of Queenslanders who support and promote a united, harmonious and inclusive Queensland community. The 2018 theme is, ‘...
decorative
Queensland Government media release Nominations are now open to recognise Queensland’s top achievers in promoting and supporting multiculturalism in the 2018 Queensland Multicultural Awards. In launching the awards at a Harmony Day breakfast at State Parliament, Multicultural Affairs Minister...
decorative
MDA (Multicultural Development Australia) and DiverseWerks are delivering an NDIS Sector Development - Provider Readiness (CALD) project funded by the Department of Social Services and supported by the Queensland Government. The project aims to increase sectoral understanding of people with...
decorative
The Fair Work Ombudsman (FWO) website can now be instantly translated into 40 languages enabling customers to access information about Australian workplace laws. As well as the website translator, the site offers in-language tools and resources such as downloadable resources, videos and topic-based...
decorative
Multicultural Affairs Queensland wants to better understand the experience of migrants and refugees finding a job in Australia that uses their skills and qualifications. Deloitte Access Economics is undertaking the survey, on behalf of Mutlicultural Affairs Queensland, which is open to migrants and...
If you or someone you know need a meal this Christmas here are some places providing meals around Brisbane over the Chrismas period. End of season feast, gift and hamper, Jeays St Community Centre, 12 Jeays St, Bowen Hills, 20 December 12:00pm End of year free community lunch (tel 07 3358 5600),...

Pages

Are you looking for support in Queensland, or trying to find a service that meets your needs? Now you can search oneplace , the service directory hosted by the Queensland Family and Child Commission. oneplace is an easily accessible directory of community services to help Queensland families to get...
IWSS works with women and children of non-English speaking background who are or have been in violent domestic situations and/or have experienced rape and/or sexual assault. Website: www.iwss.org.au Sexual Assault Program: 07 3846 5400 Domestic Violence Program: 07 3846 3490
Queensland Program of Assistance to Survivors of Torture and Trauma (QPASTT) provides flexible and culturally sensitive services to promote the health and wellbeing of people who have been tortured or who have suffered refugee related trauma prior to migrating to Australia. Multicultural...
Ethnic Communities Council of Queensland Australian Multicultural Foundation Settlement Council of Australia Centre for Cultural Diversity in Ageing Federation of Ethnic Communities’ Councils of Australia
Legal Aid have a series of captioned recordings about Legal Aid Queensland services on their YouTube channel . Videos for community, health and education workers can be found here and include their published community legal education webinars. Upcoming webinars can be found on the Information for...
The Queensland Disaster Management website and the Get Ready website have a range of information and useful resources that can assist you to plan and prepare for an emergency. As part of your preparedness and planning for weather events, access regular weather forecast updates from the Bureau of...
Australia's justice system provides a unique and challenging environment dealing frequently with cross-cultural issues. The responsiveness of courts and tribunals to culturally and linguistically diverse communities is a measure of society's commitment to equal access to the law for all. This...
This discussion paper from the QAIWG explores whether an organisation requires an interpreter or bi-cultural support worker and the difference between the two; the standards and considerations to be made when booking an interpreter; and what to do when a credentialed interpreter is not available...
The Directory of migrant and refugee women's groups was compiled with input from CAMS and LAMP workers across Queensland. It provides a ready network of contacts for organisations that wish to share information with women and families in culturally and linguistically diverse communities. These are...
Lisa Toh shares some tips for making your organisation accessible for multi-cultural clients and for working with interpreters. Click the image below to listen to access the podcast.
Centre for Multicultural Youth (Victorian Service) The Centre for Multicultural Youth is a not-for-profit organisation based in Victoria, providing specialist knowledge and support to young people from migrant and refugee backgrounds.
Queensland Health has information on many multicultural health related topics including: Impact of cultural and language on health care Key issues when communicating with people from multicultural backgrounds Where to get translated health information Includes information on the following topics...
There are a number of online resources that can assist you with cultural competency training. Queensland Aboriginal and Torres Strait Islander Home and Community Care Services Best Practice Stories Part 1 Part 2 Part 3 Partners in Cultural Competence (PiCC) provides cross cultural training and...
The 2011 Queensland Government Language Services Policy was launched in July 2011 and reviewed in 2016. This policy aims to enhance access to interpreters and translated information for people from culturally and linguistically diverse backgrounds to enable equitable access to the full range of...

Pages

All service providers operating in Queensland are required to comply with the Queensland Anti-Discrimination Act 1991 . The Queensland Civil and Administrative Tribunal (QCAT) has jurisdiction to hear and decide complaints about contraventions of this Act. Frequently Asked Questions There are also...
There are a range of legal structures which may be suitable for Queensland not-for-profit community groups. The four main options are: an incorporated association: Associations Incorporation Act 1981 (QLD) and Associations Incorporation Regulation 1999 (QLD) a company limited by guarantee:...
decorative
Author: 
Sharon Daley, Queensland Council of Social Service

Did you know that every minute 20 people leave everything they have behind in order to escape war, persecution or terror?

The United Nations has marked 20 June as World Refugee Day and it is on this day that, 'we commemorate the strength, courage and perseverance of millions of refugees...

decorative
Author: 
Dr Sonja Hood CEO of Community Hubs Australia

School readiness is a term used by educators to refer to a child’s preparedness for their first day in the classroom. If you are like me, you may be thinking it’s all about literacy and numeracy, but when I started as the CEO of Community Hubs Australia I found out it was about something much...

Dr Kamil Shah, QCOSS Senior Policy Officer
Author: 
Dr Kamil Shah, QCOSS Senior Policy Officer

A joint QCOSS and PeakCare one-day workshop will explore the many aspects of cultural inclusion in a community service setting on 15 February.

Attendees will gain a better understanding of the strengths of culturally diverse communities and how to appropriately include people from...

Author: 
Queensland Council of Social Service

The Queensland Council of Social Service (QCOSS) recently released a new report revealing the interrelated nature of poverty and disadvantage, highlighting key areas in Queensland which need to be addressed with better targeted programs, policies and investment.

...

Embrace training for kindergarten educators
Author: 
Cherie Lamb, Queensland Council of Social Service

The EMBRACE Culture in Kindy Program aims to increase kindergarten participation for children from Aboriginal and Torres Strait Islander and Culturally and Linguistically Diverse backgrounds in Queensland.

Our ‘Embracing cultural diversity in...

See videos from StudioQ related to this topic

Share or Print